2006年10月19日

[users 6919] Re: Fedora Core 6 リリースノート日本語訳

関根です。

From: Zembutsu Masahito <zem@xxxxx>
Date: Wed, 11 Oct 2006 08:23:41 +0900

>  変な話で申し訳ありませんが、現在、私は体調があまりよくないため、
> 責任を持ってプロジェクトへ参加できるような状態ではないと思ってい
> ます(そのため、勝手翻訳という形をとらせていただいています)。

私も私事で集中して作業できる状態にありませんでした。
というわけで、基本的には内部リリースには間に合ってません。
docs チームとしてのスケジュール変更は聞いてないので、ISO
に収録されるのぞみはかなり薄いです。申し訳ないです > all

多分、web 上で公開されるのも当分先になると思います。

>  ですので、正式にプロジェクトに参加しての翻訳は今のところ考えて
> いません。リソースノートは特に他のアプリケーションや機能実装とい
> う面で、他のドキュメント翻訳との整合性・ゆらぎの調整など、時間が
> とられる箇所ですので、躊躇しています。

そんなに神経質になる必要はありませんよ。ドキュメントの質なん
て考えてたら、ボランティアでの翻訳なんてやってられませんから。

>  という感じで、不埒ながら Wiki で翻訳しています。
>  どうかご容赦下さい。
>  余裕が出てきたらプロジェクトに参加させていただきます。

はっきり言って、日本語翻訳チームにまったく余裕がありません。
この量のドキュメントを2重に訳している余裕が、コミュニティ全
体としてあるとは思えません。というわけで、どうかプロジェクト
メンバーとして協力してみることを考慮して頂ければ幸いです。

> http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status  当初こちら
> の Japanese (JAPAN) = ja_JP のところが未進行だったので「あ
> れ?」と思っていたのですが、実は Japanese = ja の所は関根
> 様が担当されている事に後になって気がつきました。失礼いたし
> ました。

リリースノートは特殊な状況にあるので、
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
には反映されない場合があります。が、基本的には私の手抜きです
ね。もちっと努力します。

--
SEKINE Tatsuo

_______________________________________________
users mailing list
投稿先アドレス: mailto:users@xxxxx
総合案内: http://fedora.jp/mailman/listinfo/users
過去の投稿の検索: http://fedora.jp/kabayaki/

投稿者 xml-rpc : 2006年10月19日 04:37
役に立ちました?:
過去のフィードバック 平均:(0) 総合:(0) 投票回数:(0)
本記事へのTrackback: http://hoop.euqset.org/blog/mt-tb2006.cgi/47877
トラックバック
コメント
コメントする




画像の中に見える文字を入力してください。